CLOSE

第24回:「アナ雪」英語クイズ!<ラジオ「西澤ロイの頑張らない英語」>(全1記事)

『アナと雪の女王』のもともとのタイトルは「Snow Queen」だった? 意外と知らないアナ雪の原題

西澤ロイの頑張らない英語。このラジオは、英語が上達しない原因を根本から治療するイングリッシュ・ドクターの西澤ロイ氏が、英語の効果的な上達法・学習ノウハウ、英語を使って活躍している方のインタビューなどを伝える番組です。TOEIC満点を獲得し、「頑張らない」をキーワードに英語勉強法をレクチャーするロイ氏が、リスナーからの疑問に答えます。今回は、映画『アナと雪の女王』を使った英語クイズに挑戦します。

英語のプレゼンのサポートのために渡米

西澤ロイ 氏(以下、ロイ):I enjoyed watching movies on the flight to Miami. 「西澤ロイの頑張らない英語」。

上村潤 氏(以下、上村):このコーナーは英語のコンサルタント兼カウンセラー西澤ロイが、英語に関するさまざまな話題を取り上げたり、英語を使って活躍している方にインタビューしたりするコーナーです。ロイさん、おはようございます。

ロイ:おはようございます。

上村:もう年の瀬でございますね。

ロイ:はい。

上村:なんでもマイアミ。今聞こえましたけど。

ロイ:はい。今月の頭になるんですけども、ちょっとお客さんが、マイアミのカンファレンスで、英語でプレゼンをしたいと。

上村:ほうほう。

ロイ:それのサポートで、一緒に同行して、出張に行ってきました。

上村:英語で出張ですね。マイアミ。

ロイ:そうですね。マイアミ。宿泊とかいろんなものを、もう全部付けて貰って、ラスベガスとセドナにまで行ってきたという。

上村:見ましたよ。Facebookでお写真。セドナが似合ってましたね。

ロイ:(笑)。

上村:なんだろう。佇む姿といいますか、どうでした? セドナって。

ロイ:まあ、良かったですけど、弾丸ツアーで、1日で行って帰ってきたんで、もうちょっと、のんびりしたかったですけどね。

上村:でも、なかなかね、いろんな所行きたいけど広大ですもんね。

ロイ:うん、本当に、本当に。

上村:まあ、でも行けてよかった感じですかね。

行きと帰りで映画鑑賞

ロイ:飛行機に乗ると国際線とかって、日本で未公開の映画とかが見られるわけですよ。

上村:「watching movie」って言ってましたよね。

ロイ:そうそう。

上村:ですよね。

ロイ:「I enjoyed watching movies.」って言って。

上村:はい。

ロイ:その映画を見ていて、『アナと雪の女王』もやってて。

上村:はい。

ロイ:まだ見てなかったんで、「あっ、これは見なきゃ」と思って。

上村:ほう! なにかの巡り合わせかと。

ロイ:そうですね。行きの飛行機で1回見て、帰りの飛行機でもう1回見て(笑)。

上村:なるほど。もう1回見なきゃと(笑)

ロイ:はい。なので、今日はそれをちょっとネタに喋りたいなと思ってます。

上村:はい。好きな方は、もう何回も見ている映画だと思いますけどね。

ロイ:じゅんじゅんは何回ぐらい見たんですか?

上村:僕はそうですね、3、4回ぐらいですかね。

ロイ:ほうほう。英語の勉強をしているじゅんじゅんだからこそ。

上村:ハードルが上がり過ぎじゃないですか?(笑)

ロイ:あれ?(笑)

上村:でもね、お子さんが見ても楽しめる映画になっているんでね、かなり聞き取りやすいかなとも思いましたけど。早いセリフは早いですけど。

ロイ:うんうんうん。

上村:けっこう、聞き取りやすかったかなとは思いますけど。あれ? これ自分でハードル上げてるかな?(笑)。

アナ雪を使って英語クイズ!

上村:今日はそんな『アナと雪の女王』をテーマにお送りしていきたいと思いますが。『アナと雪の女王』ね、みなさん知っていると思いますが、アレンデール王国という国の2人のお姫様のお話なんですけどね。あまり言うとネタバレになるから言い辛いんですよね(笑)。

ロイ:うん。確かに確かに。

上村:エルサとアナっていう2人のお姫様のお話なんですよね。

ロイ:はい。

上村:そんなお話ですが。

ロイ:今日どうやって、この『アナ雪』を取り上げようかなと思って、クイズを作ってみました。

上村:クイズ?

ロイ:『アナ雪』英語テスト。

上村:ああ、英語がついちゃいましたねこれ(笑)。

ロイ:(笑)。これをぜひ、じゅんじゅんにも、そしてリスナーのみなさんにも、考えていただいきたいなと思って、5問用意しました。

上村:おっ!

ロイ:いっちゃっていいですかね。

上村:はい、どうぞ。

アナ雪の元のタイトルは?

ロイ:まず1問目。

上村:1問目。ダダン。

ロイ:『アナと雪の女王』の英語でのタイトルはなんでしょうか?

上村:おっ、これスタジオ前のリスナーの方でもわかる方、沢山いますかね。『アナと雪の女王』の英語の題名? でも僕知ってるんですよ(笑)。

ロイ:じゃあ答えて貰いましょう!

上村:『Frozen』。

ロイ:正解!

上村:はい、良かったです(笑)。これで間違っていたら、どうしようかなと思いましたけど(笑)。

ロイ:そうそう『Frozen』って凍っているんですよね。

上村:うん。

ロイ::だから日本語だと雪って訳されているんですけど、本当は氷なんですよね。

上村:ほう。なにか話によると、最初は違う題名だったみたいな。

ロイ:ああ、そうなんですか? ほうほうほう。

上村:なんだっけな。『Snow Queen』。本当に。

ロイ:ふーん。

上村:なんだっけな、アンデルセン童話が原作なんですよね。確か。その題名が雪の女王ということで『Snow Queen』になる予定だったらしいですね。

ロイ:なるほど、なるほど。

上村:ただ、やっぱり『Frozen』になったとうことでね。1問目正解でございます。よかった。

続きを読むには会員登録
(無料)が必要です。

会員登録していただくと、すべての記事が制限なく閲覧でき、
著者フォローや記事の保存機能など、便利な機能がご利用いただけます。

無料会員登録

会員の方はこちら

関連タグ:

この記事のスピーカー

同じログの記事

コミュニティ情報

Brand Topics

Brand Topics

  • 初対面の相手から本音を引き出す「核心質問」のやり方 営業のプロが教える、商談成功のカギを握る質問力アップのコツ

人気の記事

新着イベント

ログミーBusinessに
記事掲載しませんか?

イベント・インタビュー・対談 etc.

“編集しない編集”で、
スピーカーの「意図をそのまま」お届け!