テレビの「テレ」ってどういう意味?
上村潤氏(以下、上村):いやいやいや、まあね……。そして、前回好評だった、カタカナ英語。
西澤ロイ氏(以下、ロイ):はい。
上村:なんと今回から、「今回のカタカナ英語」というかたちで、ちょっとご紹介していただけるということなんですけど。今日は、どんなカタカナ英語でいきましょうか?
ロイ:今日はですね、テレビとラジオがいいかなと思って。
上村:はい。
ロイ:じゃあ、じゅんじゅんに問題です。テレビ、英語で言うとなんでしょう。
上村:TV(ティービー)?
ロイ:おお、いいですね、いいですね。TVって、ティービーって略なんですよね。略さないとなんだかわかりますか?
上村:テレビジョン?
ロイ:Television. 正解です。
上村:おー。ティー、ビー。
ロイ:TV。略してそうですね。では、TelevisionのTele(テレ)って何かわかります? Teleと、Vision。でなってる単語なんですよね。
上村:ほお……。テレ、何か「言う」ってことですか?
ロイ:テレは、離れた、遠いって意味なんですよ。
上村:はあ、はあ。
ロイ:Visionが、「見ること」ですよね。
上村:はい。
ロイ:だから、遠くのものが見えるのが、テレビっていう。
上村:すーごい納得しました、今(笑)。さすが!
電話とラジオの語源
ロイ:ちなみに、電話何て言います?
上村:フォン。
ロイ:Phone.
上村:Telephone. あっ、そっか!
ロイ:そう、遠くの音、でTelephoneなんですよ。
上村:おおー。はあ……。
ロイ:で、遠くの音って。ラジオ、Telephoneじゃないの? って思うかもしれないんですけど。電話の方が先に発明されてしまって(笑)。それで電話がTelephoneになってしまったんで。ラジオのほうは、「Radio(レイディオ)」。
上村:Radio.
ロイ:そう。Radioっていうのは無線、とかを意味するんですけど。
上村:ほおー。そう言われればそうですよね。無線ですよね。
ロイ:はい。Radioですね。
上村:Radioは知ってるんです。
ロイ:(笑)。
上村:壊れかけのやつが。昔教えてくれましたからね(笑)。
(一同笑)
上村:そんなカタカナ英語。さまざまな可能性を秘めてますので、みなさまも勉強の合間の息抜きとかでもいいですしね。
ロイ:うん。
上村:気軽な気持ちで見ていただければ、すんなり。みんな知ってる言葉なので。実際は。
ロイ:そうですね。
上村:入ってくると思いますので、こちらもチェックしていただきたいと思います。
英語は映画で楽しく学べ!
上村:……あっという間でございましたけれども(笑)。すみません、僕の話ばっかりで。
ロイ:とまんなかったですね(笑)。
上村:いやいやいや……。このネタでね、何週やろうか? みたいな感じになっちゃいますけどね(笑)。
ロイ:じゃあ次週はマトリックス2でいきますか(笑)。
(一同笑)
上村:リローデッドで(笑)。そのへんも踏まえて、今後もコーナーをやっていきたいと思います。はい……というわけで今週もお送りしました。ロイさんの「がんばらない英語」のコーナーでございますけれども。最後に、まとめの一言でもいただいてよろしいでしょうか。僕がしゃべってばっかりでしたけど(笑)。
ロイ:(笑)。まとめ。
上村:はい。
ロイ:ぜひ、映画って、非常に楽しく英語を学ぶためのいいツールになりますので。ぜひゴールデンウィークを何しよう? と思ってる方は、ぜひ映画を観て、英語をちょっと勉強してみていただくのはどうでしょうか。
上村:はい。僕は、映画を観ます!
(一同笑)
上村:というわけで、今週もありがとうございました。それでは、「西澤ロイのがんばらない英語」、お届けしましたのは。
ロイ:西澤ロイと。
上村:ナビゲーター、上村潤でした。
ロイ:Thanks a lot for listning. See you next week. Bye bye.
上村:バイバイ。