logmi・ログミー

世界をログする書き起こしメディア

豚肉=pork、鶏肉=chicken、牛肉=beef では「ヘビ肉」は?

豚肉=pork、鶏肉=chicken、牛肉=beef では「ヘビ肉」は?

西澤ロイの頑張らない英語。このラジオは、英語が上達しない原因を根本から治療するイングリッシュ・ドクターの西澤ロイ氏が、英語の効果的な上達法・学習ノウハウ、英語を使って活躍している方のインタビューなどを伝える番組です。TOEIC満点を獲得し、「頑張らない」をキーワードに英語勉強法をレクチャーするロイ氏が、リスナーからの疑問に答えます。今回は、英語勉強本の1つ『ずるい英語』について語ります。

シリーズ
西澤ロイの頑張らない英語
2014年8月16日のログ
スピーカー
イングリッシュドクター 西澤ロイ 氏
上村潤 氏
参照動画
第15回:『ずるいえいご』(青木ゆか著)について<ラジオ「西澤ロイの頑張らない英語」> - YouTube

伝わらない事を恐れず口に出すべし

上村潤氏(以下、上村) そんなおもしろい小ネタなども挟みつつの『ずるい英語』なんですけど、単語。これが出てこなかった時、何と言い換えるかみたいなものもあって、例えば夏の時期、今だと「浮き輪」。 西澤ロイ氏(以下、ロイ) あぁ、「浮き輪」。 上村 「『浮き輪』って英語でなんて言ったっけ? あれ? 出てこない」という時に、なんて言い換えたらいいんだろうと思って、「Like a donuts.」みたいな感じで、ドーナツっぽいよなあ、みたいな感じで言えば、相手が察してくれるって言うんですか? 相手に委ねるっていうのも大事なんだなあっていうのが、そうですよね? 相手だって考える人間ですから。 ロイ そうそう、会話は本当にキャッチボールなので、だから、僕も自分の講座の中で言うのは、例えば、「沖縄で魚がうようよ泳いでいました」これを何て言ったらいいでしょうっていうと。みんな、「うようよ」って何て言えばいいか考えちゃうんですよね。でも、そこでほんのちょっとだけでも、例えば、「I went to Okinawa.」って言えれば、結構いいんですよ。そのボールを投げちゃえば、相手が絶対に何か返してくれるので。 上村 これね英会話の授業でまったく同じことをやりました。そしてなにも出てきませんでした(笑) ロイ そう、「うようよ」って英語で言うの無理ですからね。 上村 そうなんですね。やっぱり日本語として当然のように使っている言葉も、実際に、英語に置き換えようとすると、その言葉自体がないっていうのもありますもんね。でも、そこを頭を柔らかくすることで、言い換えることで相手に伝わるっていう、この考え方を変えてくれる本。こちら『ずるい英語』。ぜひとも、全国の書店で見かけた時には手に取っていただきたいと思います。

鶏肉・豚肉・牛肉

上村 さあ、というわけで、本日のカタカナ語、ちょっといってみましょうか。 ロイ さっき「chicken skin」というのがあったので、それに引っ掛けて「chicken」に。 上村 「chicken」 ロイ 「chicken」。チキンって、あの「にわとり」であり、鶏肉っていう両方の意味があるんですけど、じゃあ、豚って何ですか? 上村 「pig」 ロイ 「pig」そうですよね。豚肉は? 上村 「pork」違いますね。 ロイ そうそう。じゃあ牛は? 上村 牛は「cow」? ロイ そうそう「cow」だけど、牛肉だと? 上村 「beef」 ロイ もう、バッチリですね。 上村 すげー!(拍手) ロイ (拍手) 上村 これ、小学生ぐらいですかね(笑) ロイ いやいやいや、でも、こうやってやっぱ知ってるんですよね。 上村 そうなんですよね。これがね、なかなか引き出しから出てこないというか。 ロイ ちなみに、じゃあヘビは? 上村 「snake」 ロイ 蛇肉? 上村 蛇肉?! もう「snake meat」とか言っちゃいますよね(笑) ロイ いや、正解です。 上村 合ってるんですか?(拍手) ロイ 合ってます(拍手) 上村 言ってみるもんですね(笑) ロイ そうそう、ふだん食べないものは、そうやって「meat」をつけたらいいんですよ。 上村 やっぱり言わなきゃダメなんですね。「間違ってるかな?」って思っても、とりあえず言ってみようと。 ロイ そうそう。間違ってたら通じないだけだから、別の言い方をすればいいだけなんですよ。 上村 「その間違いは間が違ってるだけだから正そう。正せばいいだけの話しです」って、僕はロイさんに教わりました(笑) ロイ (笑) 上村 そんな「chicken」ね。使い分け、知ってるっていうだけでも全然違いますね。そんな『ずるい英語』今日はテーマにお話しさせていただきました。というわけで本日もお送りしました西澤ロイの「頑張らない英語」お送りしましたのは、ナビゲーター上村潤と。 ロイ 西澤ロイでした。Thanks a lot for listening. See you next time. Bye bye. 上村 Bye bye. ナレーション 西澤ロイの「頑張らない英語」次回を見逃さないようにチャンネルにぜひご登録ください。

  

西澤ロイ(イングリッシュ・ドクター)profile copy

上達しない原因を治療する英語のお医者さん。
「頑張らない英語」シリーズ(あさ出版)がベストセラー。

西澤ロイ公式HP
YouTube公式チャンネル
ラジオ番組「めざせ!スキ度UP」(スキペディア)
Twitter

×
×
×
×
×
×
この話をシェアしよう!
シェア ツイート はてブ
豚肉=pork、鶏肉=chicken、牛肉=beef では「ヘビ肉」は?

編集部のオススメ

無料で求人掲載できる!エン・ジャパンの採用支援ツール、engage(エンゲージ) PR

おすすめログ

人気ログランキング

TOPへ戻る